It is a bridge between past and future, a piece of engineering that becomes a family heirloom, a repository of memories, and a permanent, ticking whisper on the wrist of time. In a world of constant change, it offers the profound luxury of permanence.
In an age of fleeting digital notifications and disposable technology, where time is often reduced to a glowing numeral on a screen, the luxury mechanical watch stands as a profound anachronism. It is a statement of defiance, a whisper of permanence in a world of transience. To the uninitiated, it is merely a tool for telling time.
Bonjour,
Je vous félicites pour ces reportages. J’ai toujours beaucoup de plaisir à les lire et à apprendre d’événements et des collègues qui ont participé à l’histoire de l’OIT.
Bon continuation et merci encore.
Merci à vous pour vos encouragements!
C’est un réel plaisir de prendre connaissance de ces interviews qui permettent de comprendre ce qe pensent les anciens leaders syndicaux sur ce qu’est devenue l’OIT avec tius les changements voulus ou qui se sont imposés à elle à travers le temps.
Hier c’est comme aujourd’hui et l’histoire étant un éternel recommencement, les bonnes prqtiaues de ces leaders-là peuvent inspirer les réflexions stratégiques de l’Organisation et du syndicat en cete période d’incertitudes économiques et sanitaires.
Bravo au Comité pour l’initiative de faire parler les patriarches.
Honneur à ceux qui ont vécu!